做好口譯中交傳需注意的幾點
2020-03-31
交傳,是舌人在講話人講完一句、一個意群、一段甚至整篇后譯出目標語言的翻譯方式。兩會期間舉行的幾場新聞發布會采用的都是交傳。和同傳比較起來,交傳時舌人是和聽者直接見面的,因而受到的關注比較多,心理壓力也相對較大;同時,因為舌人有一定的時間對源語言(句、意群、段或篇)的整體內容進行理解并在組織譯文的過程中對結構作出必要的調整,據博文深圳翻譯公司得知,通常大家預期的翻譯質量也會比較高。鑒于這兩點,我個人覺得交傳的難度相對較大,同時它也更能反映出翻譯的水平。
五大要點教你搞定法語翻譯
2020-03-31
學好外語和中文是作一名好翻譯的最基本前提,很多人有一種曲解,以為到了國外就不用再費力地學習外語啦,外語水平天然而然就會進步啦,實在不然,在國外工作外語環境雖然比在海內要好得多,但若不有意識地學習和積累,外語水平也不會進步良多。
怎么找一家好的翻譯公司
2020-03-31
當你面對網上形形色色的翻譯公司介紹,當你面對混亂的翻譯公司報價,你應如何選擇一家好的翻譯公司?找翻譯公司前,做好下列選擇題或許就能得出你想要的結果!
匯泉翻譯翻譯報價|翻譯公司收費標準介紹及概覽
2020-03-31
匯泉翻譯成立于1998年,擁有20年翻譯經驗。公司內部匯聚了翻譯界的資深翻譯專家,嚴格執行譯員錄用考核程序以篩選高水平的譯員,是保障翻譯品高質高效的前提和基礎
做翻譯要具備的條件
2020-03-31
1、要知道你工作上常用的專門用語,要有耐心,還要具有隨機應變的能力。 2、具有豐富的外語知識,對原文的正確理解,良好的中文基本功,以及寬廣的知識面
廣州翻譯公司哪個好?怎么找一家好的翻譯公司?
2020-03-31
經濟全球化和時代信息化大大促進了翻譯專業的發展,特別是現在在國家倡導“一帶一路”發展的大背景下,當今翻譯的需求不是減少了,而是增加了